標題:

Call me when you'r sober譯詞

發問:

求伊凡塞斯 Call me when you'r sober 中文譯詞~ 自己也有大致翻了一下 可是不知道怎麼翻比較好..

最佳解答巨匠美語費用英文自傳:

Call Me When You&空中瑜珈#039;re sober 當你清醒時,呼喚我 Don′t cry to me 不要對著我哭 If you loved me,you would be here with me 如果你愛我,你應該和我一起在這裡 You want me,come find me 你想要我,就來找我 Make up your mind 下定你的決心 Should have let you fall 應該讓你自食其果 And lose it all 失去一切 So maybe you can remember yourself 也許這樣你可以認清自己 Can′t keep believing 無法繼續相信 We′re only deceving ourselves 我們只是自欺欺人 And I′m sick of the lie 我厭倦了謊言 And you′re too late 你已經太遲了 Don′t cry to me 不要對著我哭 If you loved me,you would be here with me 如果你愛我,你應該和我一起在這裡 You want me,come find me 你想要我,就來找我 Make up your mind 下定你的決心 Couldn′t take the blame 無法接受指責 Sick with shame 對羞恥覺得感冒 Must be exhausting to lose your own game 一定是用盡力氣所以輸了你的比賽 Selfishly hated 自私地討厭 No wonder you′re jaded 難怪你厭倦了 You can′t play the victim this time 你這次無法當個受害著了 And you're too late 你已經太遲了 So, don′t cry to me 所以別對我哭 If you loved me,you would be here with me 如果你愛我,你應該和我一起在這裡 You want me,come find me 你想要我,就來找我 Make up your mind 下定你的決心 You never call me when you’re sober 當你清醒時,你從未打給我 You only want it cause its over ,its over 你只想要它因為已經結束了, 結束了 How could I have burned paradise? 我怎能焚燒天堂? How could I? 我怎能? You were never mine 你從來都不是我的 So, don′t cry to me 所以別對我哭 If you loved me,you would be here with me 如果你愛我,你應該和我一起在這裡 Don′t lie to me, just get your things 不要騙我, 把你的一切都帶走 I′ve made up your mind! 我已幫你做了決定(下定決心) (之前知識加有人回答的 翻的很好 跟官方十分接近!)

其他解答:1273FBEB8BE79A30
arrow
arrow

    王美華困榨彬盞貶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()